booking me a seat
sewaktu kuliah dulu ada temen yang aslinya bukan dari jawa tapi ngerti bahasa jawa walaupun tidak menguasainya. saya juga bukan ahli bahasa jawa *terutama yang bagian halusnya* tapi kalau untuk keperluan komunikasi antar teman yah sudah menguasai sekali lah, sudah seperti bahasa ibu
dalam menghadiri perkuliahan, kami seringkali terlambat dan kehabisan tempat duduk strategis. sehingga kalau pengen dapet tempat duduk strategis *artinya ngumpul sama temen2 n jauh dari dosen -> bisa ngobrol* ya kalau rencana telat kudu nitip booking tempat sama temen lain.
pas hari itu teman saya ini kirim sms, entah ke saya atau ke teman yang lain, lupa persisnya. isinya pake bahasa jawa, begini
aku telat, aku digoleki tempat duduk yo…
translate: saya terlambat, saya dicari tempat duduk ya…
sms aneh yang membuat kami-kami yang membacanya terpingkal. kami jadi berpikir apa sih yang ada di pikiran teman kami itu. kami tau sih maksudnya adalah
aku telat, aku digolekke tempat duduk yo…
translate: saya terlambat, saya dicarikan tempat duduk ya…
tapi kami masih bingung dari bahasa indonesia yang mana dia menerjemahkan sms bahasa jawa itu.
setelah beberapa lama muncul dugaan.. ternyata oh ternyata, asal kalimatnya adalah
saya terlambat, saya dicariin tempat duduk ya…
mwahahaha…
kayanya koq aku tau ya, siapa tu orgnya.. waakakakakakak.. msh inget aja km ndart..
[Reply]
waaaakkkkss.. orangnya baca!!
hahaha.. good times live forever
*
*especially when they are blogged
[Reply]
bagaimanapun kita harus menghargai usahanya untuk meleburkan dirinya dengan budaya yang ada disekitarnya ndart…
WAKAKAKKKKK
[Reply]
iya sih, tapi kan kamu dulu juga ikutan ketawa kong…
[Reply]